SZÉPMŰVÉSZETI MÚZEUM

Kalóztámadás

Nyári tábori kalandozások angolul

Június 24-28.: 12-14 éveseknek a2-es szinttől
Július 15-19.: 15-18 éveseknek B1-es szinttől

A csoportokba maximum 10 főt tudunk fogadni.

tartja: Juhász Litza

Egy tengerésznek sikerül eljuttatni levelét a nő- véréhez, amelyben beszámol életének szeren- csétlen alakulásáról: hajójukat kalózok támad- ták meg, elfogták őket, ő pedig – életét féltve – inkább beállt közéjük. Mit tesz a nővére? Fel- bérel valakit fivére kiszabadítására, vagy maga indul útnak a veszélyes küldetésre? Döntsd el te! Nyelvtudásodat használva sződd tovább a történetet, vedd elő kreativitásodat, és ábrá- zold a kalózkalandot! A tábor résztvevői a hét folyamán angoltudásukat felhasználva a kiállítótérben fejleszthetik írás-, beszéd- és szövegértési készségeiket, a műhely- ben pedig különböző anyagokkal és technikákkal  kísérletezhetnek.

Jelentkezés és információ:
bXV6ZXVtcGVkYWdvZ2lhIzEhKyNzemVwbXV2ZXN6ZXRpLmh1
Tel: 469 71 80 (10-13 és 14-17 óra között)

A jelentkezési lap letölthető innen

Mivel biztosak szeretnénk lenni abban, hogy a táborozók többé-kevésbé ugyanarról a nyelvi szintről indulnak, egy rövid találkozásra hívjuk őket, ahol egy múzeumpedagógus felméri nyelvtudásukat.

A jelentkezők angol tudásukat a következő két szöveggel tudják felmérni

12-14 éveseknek

This is the story of the years when three Dutch sailors and I stayed on an island in the Pacific far from home. It all began in the summer of 1636. The captain, the sailors and I stopped to repair our boat on a deserted island. We quickly finished our work in the warm, sunny weather. When we were done, we took all the treasure off our ship and hid it on the island. Our captain planned to sail south and buy cinnamon and pepper before returning home. He was afraid that pirates would attack him on the way, so it was better if the treasure was safe on the island. We all asked ourselves who would stay on the island. None of us really wanted to. The night before he left our captain, who is also my cousin, looked straight at me and I knew what that meant. I would stay on the island with three others. He trusted me. The four of us had to guard the treasure and wait for his return. Since then we have seen a lot of pirates, but our captain never returned.

 

15-17 éveseknek

One April morning I got up late and hurried down to the beach. It was a warm spring day with the sun rising in the sky. I looked back at the house. The captain was upstairs with his wife, who was now very ill. The winter had been long and hard, and the captain knew his wife would not taste the fresh strawberries this summer. Buying some bread and fish I made my way back to the house. I was getting the table ready for the captain’s and his son's breakfast. Suddenly, I heard the front door open. Deep voices came from the hallway. The mirror reflected three faces I had never seen before. I asked them what they wanted and the tallest just looked up towards the stairs. The captian? His wife? Who did he want me to call? My heart raced and the glass I was holding felt damp. I did not like the look on his face and felt sure the captain would not be pleased to see them. Before I could say anything I heard the captain's and his son's footsteps coming down the stairs.